[1]
듐과제리 | 21:41 | 조회 0 |루리웹
[11]
아공간너구리 | 21:41 | 조회 0 |루리웹
[7]
보추의칼날 | 21:41 | 조회 0 |루리웹
[15]
해물이에요 | 21:40 | 조회 0 |루리웹
[17]
플레이메이트 | 21:39 | 조회 0 |루리웹
[15]
나옹이와나리가함께™ | 21:50 | 조회 0 |핫게kr
[47]
| 21:40 | 조회 0 |핫게kr
[2]
ㅋㄷㅋㄷ | 21:40 | 조회 0 |핫게kr
[4]
armcut | 21:39 | 조회 0 |루리웹
[26]
| 21:40 | 조회 0 |핫게kr
[13]
밤구름사탕 | 21:38 | 조회 0 |루리웹
[6]
Acek | 21:36 | 조회 0 |루리웹
[2]
하즈키료2 | 21:36 | 조회 0 |루리웹
[18]
피파광 | 21:36 | 조회 0 |루리웹
[8]
알파원 | 21:31 | 조회 88 |SLR클럽
댓글(12)
셧더뻨업이라도 했나?
https://youtu.be/pj_BXExc1rA?si=MjBnn7QhZEkD3GDJ&t=25
후속작에선 니기미 썅썅바라는 희대의 번역을 남긴다
개인적으로 찰지는건 그타가 최고인듯
나마시바
원어는 뭔대?
그냄새나는 입 닥쳐였나
당장 그 애한테서 떨어져, 이 ㅁㅁ아!
초월번역이라...
저거 셧업 비치로 알고잇는데 맞지?
'이 동네의 ㅁㅁ은 나야'
'아가리 닥쳐 ㅁㅁ아'
'나마씨,발'
'꿈을 무슨 악몽으로 꿨냐?'
진짜 주옥같은 번역들 많다 ㅋㅋㅋㅋ
자기 아빠 죽인년한테 하는 말 치곤 곱긴해