가장 더빙하기 힘든 애니메이션 장르
아이돌물
1. 개지랄난 일본 음악판권을 뚫는것부터가 하드난이도
2. 그걸 또 한국어로 번안하는것도 일반 대사 번역에 비해 몇배는 공들여야함
3. 또 가창력이 되면서 캐릭터와 어울리는 성우로 캐스팅해야됨
4. 일반 녹음이 아닌 음악 특화 믹싱까지 해야됨
5. 이렇게까지 힘들게 더빙해도 기존 팬들에게는 그닥 좋은소리 못들을 가능성이 큼
즉 더빙이 몇배는 힘든데 칭찬받기는 더 힘든 계륵 그 자체인 장르라고 할 수 있다.
센세! 질문이 있습니다!
응? 왜그러니 냥박아?
그럼 얜 뭔가요?
........쟨 전작이 여아용+한일합작이라는 더빙게 로얄블러드란다.
케데헌도 그래서 진짜 별종 중의 별종임
케데헌도 노래더빙은 안했지
사실 하려면 할 수 있는데 한국어가사 있는김에 걍 원본 넣은거같긴함
놀랍게도 저 5개 다 뚫는 데 성공한 게 짤에도 나온 러브라이브 북미판 더빙 시리즈
심지어 나름 평가도 괜찮음ㅋㅋㅋㅋ
시시한 프리즘쇼를 전부 금지시킨다는데 봐야지
근데 얘는 왜 일본 이름 그대로에요?
덕분에 니시나 카즈키라는 이름은 잘 알거 같긴 한데
배째고 노래는 더빙 안 하면 됩니다
제작부터가 빡세서 그런가 더빙도 만만찮게 빡세네.